Фотография животного в помещение. А где будет фотограф это не важно,не конкурс же фотографов в помещении,а животных.Если бы было все равно где сняты животные,то и про помещение не была бы сделана оговорка.
Вот ведь странно: вроде бы написано абсолютно по-русски: "Принимаются фотографии домашних животных. Фотография должна быть сделана в помещении."
Откуда же возникает противоположное понимание?!..
Несомненно, работа в тему!
Написано не по русски. Выходит тогда по теме будут и животные,которые находятся на улице? Можно сказать,что снимали их из открытого окна,из любого помещения. Не проработали условия конкурса.
Выходит тогда по теме будут и животные,которые находятся на улице? - совершенно верно! А дальше Ваши фантазии. Или у Вас есть сомнения, что это фото снималось в помещении?..
Сомнений нет ,поэтому оно не по теме условий.
"Выходит тогда по теме будут и животные,которые находятся на улице? - совершенно верно! А дальше Ваши фантазии."
Фантазий не будет,если правильно формулировать условия конкурса. Подпишите тогда ,что "Фотография должна быть сделана в помещении и ИЗ помещения" и вопросов не будет. Но однако весь смысл конкурса показать фотографии животных сделанных В ПОМЕЩЕНИИ.Животные должны быть в помещении и их снимают в помещении. Иначе тогда надо просто написать,что идет конкурс домашних животных. Не надо никаких оправданий по поводу условий и тому, что очень часто в конкурсах оставляют спорные работы.
...Мне уже не однажды приходилось вторгаться на предмет обращения к организаторам фотоконкурса, чтобы ясно и понятно излагали условия фотоконкурсов, а с ними и название тем...И тогда не возникнет подобных кривотолков о помещениях...Прямо-таки как в том известном судебном изречении, связанном с местонахождением пресловутой запятой...Вспомнили?..Казнить нельзя, помиловать...Вот такая Картина Маслом!..
Комментарии 9